Wierzyciel z Polski będzie mógł zgłosić swoją wierzytelność w języku polskim do postępowania upadłościowego toczącego się w Anglii. Dotyczy to również takich wierzycieli, jak organy podatkowe i instytucje ubezpieczenia społecznego. Wierzytelność zgłasza się na piśmie w języku polskim, ponieważ język polski jest językiem urzędowym UE (art. 39 rozporządzenia). Nie ma obowiązku zgłoszenia wierzytelności w języku urzędowym państwa wszczęcia postępowania, jednak od wierzyciela można zażądać tłumaczenia (art. 42 ust. 2 rozporządzenia). Do zgłoszenia należy załączyć dokumenty, z których wynika istnienie wierzytelności (art. 41 rozporządzenia). Oznacza to, ze upadłość konsumencka ogłoszona w Anglii może objąć nie tylko długi powstałe w Anglii, ale również w Polsce. Uwaga ta dotyczy również wierzycieli z innych państw członkowskich. Państwo wszczęcia postępowania upałościowego nie może odmówić przyjęcia zgłoszenia wierzytelności z uwagi na to, że wierzyciel ma siedzibę, czy miejsce zamieszkania za granicą.
Sąd Państwa Członkowskiego, w którym zostało wszczęte postępowanie upadłościowe, ma obowiązek zawiadamiać znanych wierzycieli o prawie do zgłoszenia wierzytelności (art. 40 rozporządzenia). Zawiadomienie dokonywane jest na formularzu „Wezwanie do zgłoszenia wierzytelności. Przestrzegać terminów„. (Invitation to lodge a clair. Time limits to be observed.) (art. 42 rozporządzenia).
Bankructwo konsumenckie w Anglii ucieczką przed długami w Polsce?
Sylwia Gładysz Aplikantka radcowska
Powiązane publikacje:
- Co dzieje się z majątkiem małżonków po ogłoszeniu upadłości?
- Wpływ ogłoszenia upadłości na stosunki majątkowe małżeńskie upadłego
- Upadłość konsumencka 2011 – realną szansą na nowy start?
- Jak sporządzić wzorcowy wniosek o ogłoszenie upadłości konsumenckiej?
- Jakie okoliczności uzasadniają ogłoszenie bankructwa osoby fizycznej 2011?